Joey Stone  

Heiple, Daniel L. “The ‘Accidens Amoris’ in Lyric Poetry.” Neophilologus 67 (1983): 55-64.  

 This article presents an explanation for how descriptions of the mental and physical effects of love may have entered into the world of lyric poetry.  Most of the medieval physicians who wrote treatises on love and its effects were educated at Montpellier , near the courts where the troubadours flourished (1).  Heiple suggests that poets began to turn from their descriptions of nature to display their feelings (due to its limited and quickly exhausted potential) to medical terminology that we today interpret (perhaps too deeply) as metaphors.  In the Middle Ages, doctors began to see love as an accident, not a sickness.  The belief at the time was that sickness affected the actual functioning of organs, whereas accidents slightly affected the functioning of a person’s mind.  This in turn led to altered feelings and behavior.  When one experienced love, the image of the beloved was imprinted on the imagination and the brain judged it to be the best thing in the world.  Heiple uses numerous examples and excerpts from early lyric poetry and refers to Avicenna, Averroes, Rudel, Ronsard, and Petrarch, among others.  

I think this article provides some interesting information about less popular views of love in the Middle Ages.  In the other articles I have read love is generally described as a sickness.  Here it is described as an accident, or the effect of a secondary change.  Heiple uses examples of poetic vocabulary to show the relationship between poetry and medicine.  He also uses them to show that the poets, while calling love a sickness, were actually describing it as an accident- by definition.  This is definitely a different view than any put forward in the other articles I have read. 

 

Wack, Mary F. “Imagination, Medicine, and Rhetoric in Andreas Capellanus’ ‘De Amore’.” Magister Regis, Studies in Honor of Robert Earl Kaske. New York : Fordham UP, 1986. 101-115.  

“Imagination” is a two-sectioned study on Andreas Capellanus and his view of human imagination.  He saw it as a way to integrate two striking phenomena of twelfth-century love literature- erotic desire and rhetorical inventiveness (2).  Wack uses section one to bring out evidence from Capellanus’ works to show that his understanding of imagination was based on Salernitan psychology (used in a broad sense to refer to translations made in Italy in the eleventh century and to the writings those translations stimulated directly (2)).  She states that the strongest evidence most likely lies in his quotation of Johannitius:           

“. . .sleep is a resting of the animal powers accompanied by a strengthening of the natural powers; therefore, deprivation of sleep is a fatiguing of the mind with a weakening of the body.” (4)  

Section two is focused on the product of desire- eloquence.  Eloquence, having its roots in “imagination’s unsatisfied desire,” (10) is a man’s way of striving for the forbidden or unattainable.  Wack pieces together sections of rhetorical lovers’ dialogue from works by Capellanus to show this.  

Though second alphabetically, this was actually the last article I read and wrote on for this bibliography.  I must say, though I have never thought of love sickness and rhetoric in this context, Capellanus’ ideas on the matter make so much sense that it frightens me.  The way he has based his ideas on the interaction between two of the most basic human qualities, desire and imagination, and put them in logical order reminds me of the scientific principle known as ‘Ockham’s Razor.’  Simply put, Ockham’s Razor states that “all things being equal, the simplest solution is the correct one” (www.phyun5.ucr.edu).  Wack has done a nice job bringing a new possibility to my table on the cause of love sickness and its inevitable influence on eloquence and rhetoric.

 

Wack, Mary F. “New Medieval Medical Texts on Amor Hereos.” Zusammenhänge, Einflüsse, Wirkungen. New York : Walter De Gruyter, 1986. 288-298.  

This study is focused primarily on the core differences between three unpublished texts on love sickness.  The texts are: Questiones super Viaticum of Peter of Spain, composed around 1250 (1); Determinatio de amore hereos of Gerard de Solo, produced sometime after 1335 (1); and the mysterious Bona Fortuna’s Tractatus super Viaticum, written perhaps sometime in the first part of the fourteenth century (1).  Until the time this article was published, these texts had not been included in the sampling of medieval medical writing used to engage the question of love sickness.  Questiones encompasses sexuality and physiology as well as treatments for specific diagnostic and therapeutic problems associated with amor hereos.  The fundamental problem of the work centers on the area of the body affected by love sickness.  Determinatio, however, states that love is not a sickness at all but rather a series of actions and habits with some physiological effects.  This is in direct contrast to most medieval medical views.  Last, Tractatus is nothing more than a medical manual dealing with Love sickness.  It covers causes, symptoms, and cures in a purely medical sense.  It also deals with experimentation, but only in a sketchy, theoretical way.  The work concludes with some thoughts from the author.  Wack reminds the reader that medieval medicine revolved around practica as well as theorica, in order to keep our modern views separate from our opinions of the works and ideas she has outlined.  

This is a very interesting article by Mary Wack.  It presents three unpublished texts basically overlooked until the time this study was written.  Each one has its own distinct point of view on the causes, the affects, the actual definition, and even the very reality or fallacy of love sickness.  Wack compares and contrasts these points of view, using not only ideas from the authors but also public views from the time.  She pulls everything together nicely at the end by reminding us that while we should keep our modern views separate from our conception of medieval love, we should also accept the fact that medieval ideas could enhance our own and open doors for our understanding and overall enjoyment.

 

Wack, Mary F. “The Liber de Heros Morbo of Johannes Afflacius and its Implications for Medieval Love Conventions.” Speculum 62.2 (1987): 324-344.           

This article by Mary Wack deals with the relationship between love sickness in a medical sense and love sickness in a literary sense.  It is divided into two sections.  The first is a translation of the Liber de Heros Morbo, a brief medical text on love sickness.  It is a translated (probably by Johannes Afflacius, a student of Constantine ) chapter on passionate love from the handbook Zad al-musafir.  The basic purpose of this text is to pose questions about the transformation from amor eros (love sickness) to amor heroicus (heroic love), which brings us to section two of this study.  Part two consists of a number of suggestions about the ways in which the text might have contributed to the cult of love in the high Middle Ages (2).  It also briefly goes over the problem of authorship with the Liber de Heros Morbo and circles back to strongly suggest Johannes Afflacius.  

Do not be fooled by the length of this study.  While 20 pages long, it is divided into two distinct sections, neither of which are of incredible substance.  Section one, the translation, does provide good primary documentation for a research paper but nothing more.  In section two, Wack displays some good ideas about the influence of the Liber de Heros Morbo on the conceived notion of love in the Middle Ages, but the section is really too short to develop a strong argument.  Wack herself even admits that the piece probably lacked a bit in circulation and popularity.

 

Wack, Mary F. “The Measure of Pleasure: Peter of Spain on Men, Women, and Love Sickness.” Viator 17 (1986): 173-196.  

Keeping precedence, this is yet another article by Mary Wack that is distinctly divided into a number of sections.  In this study, based largely on the gender writings of Peter of Spain, there are four; each with its own contribution.  The first outlines literary, natural philosophical, and medical ideas on women and love sickness to place [Peter’s] work in its contemporary context (2).  Wack gives what she calls ‘limited evidence’ (3) to argue Peter’s view that men and women were affected equally by love sickness.  It is not gender-discriminate, but affects men to a higher degree.  The Second section revolves around men, women, and amor hereos; with particular attention to the language of measurement (2).  It outlines three of Peter’s ideas.  The first is that noblemen suffer more from love sickness.  The second and third compare the vulnerability of men and women to the sickness; the third using the language of measurement to compare sexual pleasure.  Section three is an overview of later writers who adopted and expanded Peter of Spain’s analysis of sexual pleasure.  The idea of greater masculine pleasure influenced writers such as Albert the Great and Pierre de Saint-Flour.  Last, section four is Wack’s tentative hypothesis concerning Peter’s influence on later medical writers who viewed women as primary patients of love sickness (2).  This section is an exploration of the connection between his ideas and similar ones expressed in later texts.  

This article was the perfect ending piece for this bibliography.  While the context and circumstances under which it was written are hard to determine, it definitely brings out a fresh thought on the topic of love sickness.  Now, we have a writer that deals with women and how it affects them.  Until this study, all the others seemed to state that love sickness was nothing more than a masculine disorder.  Peter of Spain took it one more step.  He claimed it affects men more than women (on an intensity, not percentage) basis, but nonetheless it is also a feminine condition.  Wack does well in this article of not only expressing, but organizing her thoughts and making what could have turned out to be a very long, tedious work into one that flowed well and kept interest.